當初想看這本書,完全是被它的封面給吸引,不是印象中色彩鮮明的童書設計,它的封面是素素暗暗的米色,上頭有隻眼神沒有焦點、咖啡色的大熊。雖然封面整體來說是暗色系,但是搭配暗紅色的書名標題,倒有一種協調的美感,讓大人想一探究竟。
看完第一遍,就像很多大人第一次看這本書的反應一樣-看不懂!!疑惑的先google了一番才清楚要領。第二次,從頭仔細的讀圖再搭配文字便明白它的黑色幽默。繪本畢竟是以圖為主軸,大人們也許急於了解故事的鋪陳與結局、也或者急於找到文本的意義,總是一頁一頁快速的讀字,忘了細看圖中的安排。反而小朋友有可能因為看不懂字,聽著故事詳細讀圖,所以在第一次聽這個故事時,比大人更容易理解哦!
Jon
Klassen的《I want my hat back》究竟藏著什麼幽默玄機呢?
故事主角是一隻咖啡色的大熊,他心急的找著他心愛的帽子,一路上遇到了狐狸、青蛙、兔子、烏龜還有蛇,大熊問著「Have you seen my
hat?」,大家都漠不關心的回答「沒看到」、「從來沒看過」,其中兔子的反應較大,牠說:
No. Why are you asking me?
I haven’t seen it.
I haven’t seen any hats anywhere.
I would not steal a hat.
Don’t ask me any more questions.
直到沮喪的大熊遇見了梅花鹿,熱心的梅花鹿問牠,你的帽子長什麼樣呢?這才讓大熊想起了重要的線瑣,也找回牠的帽子。只是跟兔子拿回了帽子,但兔子不見了!
No. Why are you asking me?
I haven’t seen it.
I haven’t seen any hats anywhere.
I would not steal a hat.
Don’t ask me any more questions.
直到沮喪的大熊遇見了梅花鹿,熱心的梅花鹿問牠,你的帽子長什麼樣呢?這才讓大熊想起了重要的線瑣,也找回牠的帽子。只是跟兔子拿回了帽子,但兔子不見了!
正當大熊心滿意足的戴回牠的紅色小帽坐在地上,松鼠問牠看見兔子了嗎?大熊回答:
No. Why are you asking me?
I haven’t seen him.
I haven’t seen any rabbits anywhere.
Don’t ask me any more questions.
嗯!看到這裡,按照故事結構,我們知道大事不妙,大熊應該是把偷帽子又說謊的兔子給吞下肚子裡了。其實也有小孩直覺的認為大熊只是把兔子坐在屁股下,所以大熊才坐在地上地也不動。這個黑色恐懼的結果究竟該不該告訴孩子呢?我想可以留給孩子自己想答案,因為這個故事裡還有更有趣的巧妙設計值得仔細探索。
No. Why are you asking me?
I haven’t seen him.
I haven’t seen any rabbits anywhere.
Don’t ask me any more questions.
嗯!看到這裡,按照故事結構,我們知道大事不妙,大熊應該是把偷帽子又說謊的兔子給吞下肚子裡了。其實也有小孩直覺的認為大熊只是把兔子坐在屁股下,所以大熊才坐在地上地也不動。這個黑色恐懼的結果究竟該不該告訴孩子呢?我想可以留給孩子自己想答案,因為這個故事裡還有更有趣的巧妙設計值得仔細探索。
例如,故事裡大熊遇到的每隻動物,牠們和大熊對話時都沒有眼神的交會,也面無表情,直到遇到真正關心大熊的梅花鹿出現,失望地躺在地上的大熊和低下頭來關心大熊的梅花鹿才有了眼神的交集;又例如,經過梅花鹿的關切,大熊晃然大悟的瞬間,整頁以紅色底呈現,也瞪大了雙眼,大大的紅色表現了憤怒和驚呼,也和小小的紅色帽子做了呼應和反差;還有,大熊找到兔子準備算帳時,沒有對白,兩者的眼神相望,淡淡的透露著一方的怒氣與另一方的心虛緊張。
我喜歡這本繪本的故事結構和細節的安排,家裡兩個小孩在聽這個故事時十分投入,似乎想在平淡的表情與構圖裡找到些什麼,也許正因為故事裡大家的面無表情和文本有了融洽的搭配,讓人想在圖裡發現更多可疑的線瑣,還有對話裡的玄機,孩子在聽故事時,對每一頁都可以有自己的理解,想像空間無限。
至於究竟該不該跟孩子揭曉大熊和兔子之間的謎底呢?我們家姐姐聽完故事,她自己的理解是大熊真的把兔子吞進肚子了,但她覺得頑皮有趣,作勢在弟弟頭上咬一口"啊呣...啊呣..."直說真好吃啊!我想,小朋友對這黑色幽默也有自己的感受,我倒不擔心這個故事會給孩子帶來負面的印象哦!
文/Yaffy
My hat is gone. I want it back. 大熊開始了牠的找帽子旅程 |
一路上遇見了狐狸, 青蛙, 兔子, 烏龜 但牠們漠不關心,眼神沒有交會 |
尤其是兔子,牠說的話是不是很可疑呢? |
大家都說沒看見,失望透了的大熊,乾脆躺在地上 My poor hat. I miss it so much. |
熱心的梅花鹿出現了,也是書中第一次的對話有了眼神的交會 What does your hat look like? |
梅花鹿的提問,讓大熊晃然大悟 其中的紅色代表了驚呼與憤怒 |
YOU YOU STOLE MY HAT. |
再一次的眼神交流 彼此心中的氣憤與緊張是不是悄悄透露著 |
這一次換松鼠找兔子,看看大熊的回答 是不是會覺得大事不妙呢?!! |
沒有留言:
張貼留言